So we know that Kyle Burrows and Steven Lynde reconnected at their fraternity reunion. |
Значит нам известно, что Кайл Берроуз и Стивен Линде увиделись вновь на встрече выпускников братства. |
Only a week before, I'd been to a reunion dinner. |
За неделю до этого я был на встрече выпускников. |
Some high-school reunion Bev dragged you to? |
На какой-то встрече выпускников, куда тебя притащила Бев? |
And when she started spilling those secrets at the reunion, jeopardizing your whole practice, you shut her up. |
И когда она начала раскрывать эти секреты на встрече выпускников, подвергая опасности всю вашу практику, вы заткнули её. |
Palm Glade Class of 1990 reunion. |
На встрече выпускников 1990-го в Палм Глэйд. |
Missed you at the last reunion. |
Мы вспоминали тебя на прошлой встрече выпускников. |
Must be getting ready for the reunion tomorrow night. |
Наверно, они готовятся к завтрашней встрече выпускников. |
First The Crimson runs your obituary, then your return from the dead is the talk of our 10-year reunion. |
Сначала кровавый некролог, потом вы возвращаетесь из мёртвых - это как разговор на десятилетней встрече выпускников. |
I saw your face the night of the reunion at the station. |
Я видела выражение твоего лица той ночью, на встрече выпускников. |
Someone tagged a photo of Jed Bailey on Facebook, some kind of college reunion. |
Кто-то повесил фотографию Джеда Бейли в Фейсбуке, на какой-то встрече выпускников. |
I mean, not now, probably because Mr. Buxley here has to get the campus ready for the big reunion. |
В смысле, не сейчас, вероятно потому, что мистер Бакли здесь для того, чтобы подготовить кампус к встрече выпускников. |
The man you met at the reunion today? |
Человек, которого ты встретила на встрече выпускников сегодня? |
You guys ready for the reunion this weekend? |
Вы готовы к встрече выпускников в эти выходные? |
You abandoned me at my own reunion! |
Ты бросил меня на моей же встрече выпускников! |
And when at the reunion, I met your ugly children, I knew you had done me a real favor. |
А когда на встрече выпускников, я увидел ваших страшненьких детей, я понял, что ты сделала мне одолжение. |
But when Eddie saw Daisy at their high school reunion, he knew what a big mistake he had made. |
Но... Когда Эдди увидел Дейзи на встрече выпускников, он понял, что совершил ошибку. |
Make all the fun you want, But in ten years, when we play this at the class reunion, Everyone's going to be thanking me. |
Смейся сколько угодно, но через 10 лет, когда мы включим это на встрече выпускников, все будут благодарить меня. |
We should be at the reunion! |
Мы должны быть на встрече выпускников! |
Remember? We said if we were both still single at our 25-year reunion, we were going to do it. |
Мы договорились, что если оба будем одиноки на 25-летней встрече выпускников, то сделаем это. |
Lassiter, what are you doing at our reunion? |
Лэсситер, что ты делаешь на нашей встрече выпускников? |
I didn't realize she knew any of my patients until I saw those patients at the reunion. |
Я и не догадывался, что она знала каждого из моих пациентов, пока не увидел их на встрече выпускников. |
I was at the old school reunion... (Where's this go? |
Я был на встрече выпускников... Куда он ведет? |
Does she really need to tell us that she was class president every time she discusses the reunion? |
Неужели, ей нужно каждый раз нам напоминать о том, что она была президентом класса, всякий раз, когда речь заходит о встрече выпускников. |
Honey. At Princeton Reunion Dinner. |
Милая, я на встрече выпускников в Принстоне. |
I got Romy And Michele's High School Reunion. |
А ещё Роми и Мишель на встрече выпускников. |